Till Death Do Us Part - 2023
友 you (friend)
What defines friendship? Is it mutual trust and support? Is it shared interests and experiences? Or is it simply the companion of another person? In my opinion, friendship is one of the most beautiful relationships among people; however, companies usually aren’t forever. People have different life paths; people might have conflicts or disagreements, and people might have life transitions. As an example, I won’t be able to hang out with my high school friends as much after graduation. Undoubtedly, our relationship will gradually fade from best friends to strangers. Some might argue that they still had a good relationship with friends years ago. Sure, but it will never be the same as it was.
友 you (friend), Digital composite
you 友 (friend) #2, Digital composite
束 shu (Plant)
束 shu (plant), Digital image
Text:
我想变成
一颗无土栽培的植物
哪怕在汪洋
也将继生长
Translation:
I want to be
a soilless plant.
Even on the boundless ocean,
I will still continue to grow.
My dad always tells me, you need to be strong, you need to be elite, you need to be the alpha wolf of the pack. So you won’t get picked on after you get into society.
To be a soilless plant, I don’t have to rely on soil, just like I don’t have to rely on anyone after entering society. I want to be a strong, independent human being.
溺 ni (drown)
溺 nì (drown) #1, Digital image
溺 nì (drown) #2, Digital image
Text: (left)
半夜被雨吵醒
下床关窗
淋湿半截袖子
早上醒来
袖子干了
窗却没关
Translation:
Woke up to the rain at midnight,
got off the bed to close the window,
half of my sleeve got wet.
Got up in the morning,
my sleeve was dry,
but the window was still open.
Text: (right)
打字
喝水
咳嗽
走在夕阳的大道上
听明天的太阳
何时升
Translation:
Type,
drink,
cough.
walking down the boulevard bathed in sunset glow
listening for when tomorrow’s sun will rise
雾 wù (fog), Digital image
Text:
世界的回音里
人与人相隔甚远
又互有所依
Translation:
In the echoes of the world
People are connected miles apart
But we still depend on each other
泪 lèi (tears), Digital image
Text:
妈妈
我做了一个梦
你问我还好吗
我折了一艘橙色的船
放进四点的鸟叫
一切如常
Translation:
Mom, I just had a dream.
You asked me if I was doing alright.
I folded an orange paper boat,
placed it in four o’ clock’s birdsong.
Everything was good as before.
葵 kuí (sunflower), Digital image
Text:
阳光的热是
一瞬间抵达的大地
对于阳光本身而言
也许是段煎熬
Translation:
The brightness of the sun arrives on the earth instantly
Maybe for sunlight itself
It is also a torment
代 dài (generation), Digital image
Text:
我的难过
被雨洗掉
渗进土地
流入河流
Translation:
My sadness
Washed away by the rain
Seeps into the soil
Flows into the river